Türkçe Ses Bilgisi

İşte, zihnimizin pasını silen bir kitap! Prof. Dr. Nurettin Demir ve Prof. Dr. Emine Yılmaz; editör Doç. Dr. Hülya Pilancı, yav siz ne güzel insanlarsınız… Canımsınız, ciğerimsiniz… Birinci üniteden başlayarak, gösterge’nin tanımından, alfabe ile seslerin Read More …

Eski Türk Edebiyatına Giriş: Biçim ve Ölçü, Söz Sanatları

Mef’ûlü mefâ’îlün mefâ’îlü fe’ûl. Sever misiniz? Ben bayılırım!🙂 Vallahi şaka değil. Öğrencisi olduğum için kendimi şanslı hissettiğim, lisedeki edebiyat öğretmenim sevgili Nursen Büyükdurmuş bana aruz’u ve divan şiirini sevdirmişti. Nursen Hanım’ın divan şiirine verdiği önem, Read More …

AÖF Türk Dili ve Edebiyatı – Genel Düşünceler

  Neden Türk Dili Edebiyatı’nı okudum? Edebiyata meraklı olduğum için… Başka hiçbir nedeni yok. Yani, formasyon alayım, öğretmen olurum, 4 yıllık üniversite okumuş olayım gibi amaçlarla okumadım. Benim gibi “meraklı” herkese açık öğretim programlarını öneririm. Read More …

Çocukluk

Lev Nikolayeviç Tolstoy İş Bankası Kültür Yayınları Çeviren : Ayşe Hacıhasanoğlu Tolstoy’un Çocukluk, İlkgençlik ve Gençlik kitaplarını İş Bankası Yayınları, Ayşe Hanım’ın çevirilerinden okudum. Kesinlikle iyi ve özenli çeviriler. Elinize sağlık Ayşe Hanım… Ayşe Hanım’ın belli Read More …

Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi

James Joyce İletişim Yayınları Çeviren : Murat Belge Murat Belge önemli ve değerli bir insan olabilir, çok da tanımam. Joyce çevirisi bence perişan. Kral çıplak. Yav, bir kitabın başlığı yanlış çevrilir mi? Kitabın başlığını olsun, doğru, Read More …

Sineklerin Tanrısı

William Golding Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları Çeviren : Mina Urgan İyi bir çeviri. Kitabın başlığını biraz cesur davranıp “Sineklerin Efendisi” olarak çevirseydi, 5 yıldız verirdim. Kitapta bence atfedilen şey daha çok “master” anlamındadır. Referans verilen Read More …