Kraliçe Loana’nın Gizemli Alevi

buy generic levitra with dapoxetine Posted onLeave a comment

http://homescope.ca/13-tips-for-selling-your-home/ Umberto Eco
Doğan Kitap
Çeviren :  http://globalarchaeology.ca/ Şemsa Gezgin

Çok özenli bir çalışma, Şemsa Bey’i kutlarım! Gayet yerinde eklediği dipnotlar ile çeviriyi ne kadar ciddiye aldığını gösteriyor zaten… Beni rahatsız eden birkaç ufak şey oldu, ama İtalyanca bilmediğim için asıl metin ile karşılaştırma imkanım olmadı. Zaten çok küçük şeyler…

Şemsa Bey’in matruşka’ya matriyoşka, Aşil’e Ahilleus demesine şaşırdım. (Tesadüf, aynı sayfada) Bunlar çok uzun süredir matruşka ve Aşil. Günlük dilde olduğu gibi, edebi eserlerde de bu şekilde kullanılan sözcükler…

Romanı okurken “arada bir çevirmen olduğu hissettirmeyen” güzel kitaplardan biri bu.

Share This:

Bir Cevap Yazın